Idioms from colors <feel blue 〜青や緑など色を使った便利な英語イディオム表現・英語フレーズ10選>

Hello, how are you doing?

 

It’s weekend again. We still need to stay safe and stay home.

 

こんにちは。

 

引き続き外出自粛中です。

 

前回はフルーツを使った英語表現でしたが

 

今回は

 

色を使ったイディオム表現です。

 

日本語と同じ表現もあったり違ったりを

 

比較しながら楽しく見ていきましょう。

 

それでは

 

Let’s get started and enjoy!!!

 

フルーツを使った英語表現前回のブログです。

 

apple, peach, banana, フルーツを使った英語イディオムで人を表すと?<She is a peach.>は「彼女はモモ」?

 

 

Idioms from colors 色を使った英語イディオム表現
〜I feel blue は?〜

 

feel blue は気持ちが落ち込む・気が滅入るのような意味になります。

 

 

よく日本語でも

「ブルーになる」と使いますね。

「マレッジブルー」は結婚前になんとなく気持ちが

寂しくなって迷ってしまったり・・・

英語も同じ表現です。

 

1.  feel blue 

 

気持ちが落ち込む・滅入る

 

I was alone on my birthday and feeling blue.

誕生日に一人でいたら気持ちが落ち込んでしまった

 

However, my friend called and invited me out, so I felt better.

でも、友たちが電話で誘ってくれて、嬉しくなった。

 

 

2.   out of the blue

 

突然に・予期せずに・いきなり

 

「突然に」は、他の英語表現で

suddenly

all of a sudden

all at once

も使えます。

 

The news of the store’s closing came out of the blue.

そのお店が閉店したとの知らせは突然でした

 

No one was expecting it.

誰もが思っていなかったので。

 

Green 緑を使った英語イディオム表現

 

 

green は、人への羨ましい気持ちやねたみ、ジェラシーなどを表します。

 

3.   green with envy

 

嫉妬する・羨ましく思う・ねたむ

 

I was green with envy when I heard that Tom had won a trip to Hawaii.

 

トムがハワイ旅行を当てたと聞いて、羨ましいと思った

 

 

日本語では

人のことを羨ましいと言う表現で

「となりの芝は青い」と言いますが

英語だとではなくですね。

 

The grass is always greener on the other side of the fence.

 

「となりの芝は青い」

 <ことわざ>

 

 

4.   the green light

 

認められる・認証される・goサインが出る

 

the green light は、

「青信号」でもあるので、信号が青に変わったら

スタートできるという同じ感覚です。

 

The bank has given us the money.

銀行がお金を融資してくれた。

 

Then we have the green light to start the project.

私たちは、プロジェクトを認められて始動することができる。

 

 

Purple 紫は貴族や貴人を表す言葉

 

 

 

purple は、気高さや豊かなという意味があります。

 

5.   marry into the purple

「玉の輿に乗る」

 

My best friend got married into the purple. 

 

私の親友は玉の輿に乗った。

 

⭐️go purple with rage

 

「怒りで顔が赤くなる」

 

日本語だと怒りをで表しますが

 

英語だとになるのですね。

 

 

Black 黒は、黒字のプラスの意味と闇のマイナス両方

 

 

In black and white   書面に(文字で)記されている

 

6.   in black and white 

 

書面に書かれている・文章で記されている

 

I couldn’t believe it, but there it was in black and white.

書面に書かれているのを見て信じられなかった。

 

The letter said that I had got a prize at the contest.

その手紙には、コンテストで賞をもらったと書いてあったから。

 

 

7.   in the black

 

黒字(お金があること)

 

Tony earns a thousand dollars every week.

トニーは毎週1,000ドル貯金している。

 

So he doesn’t have to worry about having enough money.

なので彼は十分にお金があるか心配する必要もない。

 

He is always in the black.

彼はいつも黒字だから。(彼はいつもお金を持っている)

 

 

Red 赤は、高ぶる気持ちを表す。
数字の赤は日本と同じ マイナスの意味。

 

 

the red carpet は、丁寧に人をもてなす・人を歓迎する

 

8.   the red carpet 

 

丁寧に人をもてなす・歓迎する・親切にする

 

When the famous movie star visited, our town rolled out the red carpet.

 

有名な映画スターが来た時は、町中で歓迎した

 

 

9.   in the red 

 

赤字(お金がないこと)

 

I never have enough money to pay my bills.

請求書を払うお金が足りない。

 

I’m always in the red.

いつも赤字だわ。(お金がない)

 

 

⭐️red tape は何?

 

形式的なことをする、お役所仕事のこと

 

 

White 白は、誠実や純粋な心を表す

 

a white lie  は、「白い嘘」ではない!

 

10.   tell a white lie 

 

たわいの無い、罪のない嘘

 

I didn’t feel like going out. 

出かけたくなかったので、

 

So I told a white lie and I said I didn’t feel well.

具合が悪いとたわいの無い嘘をついてしまった。

 

他にも

white as snow

雪のように真っ白な

 

white as a sheet

シーツのように真っ白な

 

white elephant

大きくて扱いにくい

などいろいろと表現があります。

 

 

おわりに・・・

 

色を使ったいろいろな英語イディオム表現があります。

他にも色によって

感情が日本と違ったり似ていたり。

「色」で感情を表す。

好きな色でその人の性格もわかるとか・・・

とても興味深いと思いました。

それでは、今日はこの辺で。

引き続きステイホームです。

 

Thank you so much for reading.

Hope everyone is staying home and safe.

We believe we can get through this situation.

Have a safe weekend, bye.