お正月に食べる「おせち料理」を英語で紹介してみよう〜Happy New Year 2021〜

Happy New Year 2021

 

あけましておめでとうございます。

 

お正月に食べる伝統的な

 

日本料理は

 

『おせち料理』です。

 

お重に詰められていて

 

見た目もとても華やかで

 

ひとつひとつの食材が丁寧に作られています。

 

おせち料理の中に入っている

ひとつひとつに

 

意味が込められています。

 

今回は、おせち料理の

 

食材の意味を英語で

 

紹介していきたいと思います。

 

 

それでは

 

Let’s get started and have fun!!!!

 

「おせち料理」のひとつひとつの意味を英語で説明してみよう!

 

Osechi is a Japanese traditional New Year’s dish.

 

おせち料理は日本の伝統料理です。

 

Most of Japanese people celebrate the New Year’s Day having Osechi.

 

ほとんどの日本人はおせち料理を食べながらお正月をお祝いします。

 

 

お正月に食べる「おせち料理」ってなに?
What is Osechi?

 

 

 

お正月に食べる「おせち料理」は

もともとは新しい年に神様に捧げる料理です。

日本の伝統料理が多く使われて

食材それぞれに意味があり

縁起物をいただくことで

幸せな1年を送れるように祈願するという

信仰心が由来しているようです。

「おせち料理」によく入っている

食材を紹介していきます。

 

 

おせち料理を食べるのは一年の健康や豊作を祈願するため

 

 

We Japanese have Osechi to pray for good health and great harvest for a new year.

 

私たち日本人は、新しい年に健康でいられるよう、豊作に恵まれるよう祈ります。

 

 

おせち料理の紹介!

 

数の子   salted harring roe

にしんの卵である「数の子」は昔から

 

子孫繁栄の意味がある縁起物

 

We have this to pray for the prosperity of descendants. 

 

 

 

田作り(たづくり)  candied dried sardines 

たくさん収穫できるように

 

豊作祈願の意味が込められている

 

We have this to pray for the great harvest. 

 

 

 

黒豆  black soy beans

「マメに動く・働く」と言われ

 

真面目に仕事をしたり、学業に励んだりするように

 

We have black soy beans to encourage hard work and academic achievement. 

 

 

 

海老(えび) shrimps 

海老の形から、腰が曲がるまで

 

長生きするようにと、長寿祈願が込められている

 

We have shrimps to pray for longevity. 

 

 

栗金とん  mashed sweet potatoes with sweet chestnuts 

栗きんとんは、栗金団と書かれ

 

金のかたまりという意味で

 

金運向上の祈願が込めれられている

 

We have mashed sweet potatoes with sweet chestnuts to raise money luck. 

 

 

 

きんぴらごぼう  burdock root 

ごぼうは、土の下に強く根をはることから

 

健康で強く生きるようにと願って食べます。

 

We have burdock root to hope for a life of strength. 

 

 

 

伊達巻き(だてまき) sweet egg rolls

昔の巻物に似ていることから

 

知識の向上の祈願が込めれられている

 

We have sweet egg rolls to wish to improve knowledge. 

 

 

蓮根(れんこん) lotus root 

れんこんは、穴がたくさんあるので

 

先を見通せることから未来への希望を意味します。

 

We have lotus root to be a happy future without obstacles. 

 

 

 

蒲鉾(かまぼこ) boiled fish paste 

かまぼこは半月型で日の出を表しています。

 

赤のかまぼこは厄除け、白は清浄を意味します。

 

Kamaboko is called boiled fish paste and its red color is to prevent evil spirits and white means purity. 

 

 

おわりに〜今年も良い年でありますように〜

 

2020年は、コロナ(COVID-19)で

世界中が変わってしまった年でした。

2021年は、どうか良い年でありますように。

諦めず、明るく前向きに進んで行きたいと思います。

コロナの収束と世界の平和を願います。

 

Hope everyone in the world get a good start to 2021. 

 

2021年、世界中のみんなにとって素敵な年でありますように。

 

Wish this year will be the happiest and best for you .

 

今年が最高の年になるように願っています。

 

May your dreams come true in this New Year 2021.

 

2021年の新しい年に、夢が叶うように祈っています。