「ゲリラ豪雨」は英語にすると何と表現する?ゲリラ=guerrilla は通じる?豪雨についての英語フレーズ紹介

Hello, how are you doing?

 

It’s already September.

 

9月に入りました

 

暑くじっとりとした不快な日が続きます。

 

今日は

 

「ゲリラ豪雨」があり、

 

雷もひどかったです。

 

 

 

今回は、

 

「ゲリラ豪雨」

 

を英語で説明する英語フレーズを

 

紹介したいと思います。

 

 

それでは、

 

Let’s get started and have fun!!!!

 

 

ゲリラ豪雨=guerrilla rainstorm は英語で通じる?

 

 「ゲリラ豪雨」は、英語で説明しないと伝わらない

 

夏の猛暑日に、入道雲が広がる青空が

急に曇りだし

真っ暗な雲と雷を伴い

突然降り出す「大雨」

のことを

「ゲリラ豪雨」と呼んでいます。

 

 

 

guerrilla rainstorm 

 

guerrilla downpours 

 

rainstorm = 嵐

 

downports = 土砂降りの雨

 

ゲリラは突然に起こったと言う

意味で使用しているので

 

「ゲリラ豪雨」

unexpected strong rainstorm

 

unexpected = 予期せぬ

strong = 強い

rainstorm = 豪雨・嵐

 

もしくは

 

Sudden downpour 

 

sudden= 突然の

downpour= 土砂降りの雨

 

 

ゲリラ豪雨でびしょ濡れだよ。

 

I got wet to the skin due to the unexpected rainstorm. 

 

I was caught in the sudden downpour.

 

 

 

ゲリラ豪雨の由来は、ゲリラアタックから来ている?

 

ゲリラ豪雨について、英語フレーズで説明

 

ゲリラ豪雨は、正式な天気予報の言葉ではないようです。

 

Guerrilla rainstorm is not an official weather word. 

 

ゲリラ豪雨の由来は、ゲリラアタックやゲリラ攻撃から来ているそうです。

 

The origin of guerrilla rainstorm might come from guerrilla attack. 

 

ゲリラ豪雨は、なんの前触れもなく降り出す土砂降りのことです。

 

Guerrilla rainstorm is kind of rains that come out without notice.

 

ゲリラ豪雨の時には、私たちに出来ることはただ待つだけです。

安全なところへ避難することも必要です。

 

At that time, there is nothing we can do.

Just wait until the guerrilla rainstorm is gone.

We need to evacuate from the dangerous place quickly. 

 

 

もし「ゲリラ豪雨」にあってしまったら、30分待ちましょう。

 

ゲリラ豪雨は、たいてい30分ほどでピークは過ぎます

 

Guerrilla rainstorm usually fits in about 30 minutes. 

 

We can wait until it’s getting better. 

 

Shall we wait until it dies down?

 

雨が止むまで待ちましょう。

⭐️ die down  = 雨が止む

 

安全な場所で

ゲリラ豪雨が過ぎるのを待ちましょう。

15分〜30分ピークは過ぎます。

 

ゲリラ豪雨の時に してはいけないこと。

 

Stay away from a river or a channel. 

 

川や用水路に近づかない

⭐️ stay away from 〜 〜から離れる。

 

Come upstairs if you are in the underground. 

 

地下にいたら、早く地上に出て高いところへ

 

Don’t stay under the trees when the thunders ring.

It’s very dangerous. 

 

雷がなっている時には、木の下にいないこと。

とても危険です。(雷が木に落ちる可能性があるからです)

 

英語で雨の種類を伝えるフレーズ

 

It’s sprinkling.

 

パラパラと雨が降っている

 

sprinkle = パラパラ雨

 

It’s drizzling.

 

しとしと雨が降っている

 

drizzle= しとしと小雨

 

It’s misting.

 

霧雨が降っている

 

mist = 霧雨

 

土砂降りの雨

 

downpour

rainstorm

strong rain

heavy rain

 

 

最後に 良く使われる「ことわざ」を紹介します

 

It’s raining like cats and dogs outside.

 

外は土砂降りの雨だね。

cats and dogs で、土砂降りの雨

を表します。

北欧神話によると

cats 猫は雨を降らせる力があり

dogs 犬は風を起こす力があると

信じられていたそうです。

土砂降りの雨、豪雨の時には

使える英語フレーズだと思います。

 

それではまた。

Hope to see you soon, bye!!!